Page 44 - Nietzsche - Genealogia della morale
P. 44
disposizione gioie tutte diverse; invece degli atleti abbiamo i nostri martiri; e se volessimo del
sangue, ebbene, ecco il sangue di Cristo… E che cosa mai ci attenderà nel giorno del suo
ritorno, del suo trionfo!» e così continua, questo visionario in estasi: «At enim supersunt alia
spectacula, ille ultimus et perpetuus judicii dies, ille nationibus insperatus, ille derisus,
cum tanta saeculi vetustas et tot eius nativitates uno igne haurientur! Quae tunc spectaculi
latitudo! Quid admirer! Quid rideam! Ubi gaudeam! Ubi exultem spectans tot et tantos reges,
qui in coelum recepti nuntiabantur, cum ipso Jove et ipsis suis testibus in imis tenebris
congemescentes! Item praesides (i governatori delle province) persecutores dominici
nominis saevioribus quam ipsi flammis saevierunt insultantibus contra Christianos
liquescentes! Quos praeterea sapientes illos philosophos coram discipulis suis una
conflagrantibus erubescentes, quibus nihil ad deum pertinere suadebant, quibus anemas aut
nullas aut non in pristina corpora redituras affirmabant! Etiam poetas non ad Rhadamanti
nec ad Minois, sed ad inopinati Christi tribunal palpitantes! Tunc magis tragoedi audiendi,
magis scilicet vocales (meglio in voce, urlatori ancora più cattivi) in sua propria calamitate,
tunc histriones cognoscendi, solutiores multo per ignem; tunc spectandus auriga in
flammea rota totus rubens, tunc xystici contemplandi non in gymnasiis, sed in igne jaculati,
nisi quod ne tunc quidem illos velim vivos, ut qui malim ad eos potius conspectum
insatiabilem conferre, qui in dominum desaevierunt. “Hic est ille, dicam, fabri aut
quaestuariae filius (come dimostra tutto il brano seguente e in particolare anche questa
definizione che ci è nota dal Talmud, della madre di Gesù, Tertulliano, a partire da questo
punto, si riferisce agli Ebrei), sabbati destructor, Samarites et daemonium habens. Hic est,
quem a Juda redemistis, hic est ille arundine et colaphis diverberatus, sputamentis
dedecoratus, felle et aceto potatus. Hic est, quem clam discentes subripuerunt, ut
resurrexisse dicatur vel hortulanus detraxit, ne lactucae suae frequentia commeantium
laederentur”. Ut talia spectes ut talibus exultes, quis tibi praetor aut consul aut quaestor
aut sacerdos de sua liberalitate praestabit? Et tamen haec jam habemus quodammondo
perfidem spiritu imaginante repraesentata. Ceterum qualia illa sunt, quae nec oculos vidit
nec auris audivit nec in cor hominis ascenderunt? (I Cor., 2, 9). Credo certo et utraque
cavea (prima e quarta fila o, secondo altri teatro comico e tragico) et omni stadio gratiora».
Per fidem: così sta scritto.
16.
Concludendo – I due valori opposti «buono e cattivo», «buono» e «malvagio» hanno
combattuto sulla terra una lotta terribile e millenaria: e per quanto sia certo ormai che il
secondo valore ha da lungo tempo superato il primo, non mancano certo luoghi in cui la lotta
continua ancora e il suo esito non è certo. Potremo addirittura dire che nel frattempo essa è
stata portata sempre più in alto, facendosi sempre più profonda, più spirituale; tanto che oggi
non esiste forse segno più chiaro della «natura superiore», della natura più spirituale, che
essere scissi in codesto senso, ed essere ancora talmente un campo di battaglia per quei
contrasti. Il simbolo di questa lotta, scolpito in una scrittura che è sopravvissuta, chiara e
leggibile, a tutta la storia della umanità, è «Roma contro Giudea, Giudea contro Roma»: – sino
ad oggi non si è dato alcun avvenimento più grande di questa lotta, di questa impostazione del
problema, di questo contrasto mortalmente ostile. Roma vide nell’Ebreo qualcosa come la