Page 539 - Shakespeare - Vol. 2
P. 539
Hai fatto bene, la saggezza grida per le strade, e nessuno la ascolta. 25
FALSTAFF
Hai un modo diabolico di ripetere la Bibbia, saresti capace di corrompere un
santo. Tu mi hai fatto molto male, Hal, Dio ti perdoni! Prima di conoscerti,
Hal, non sapevo niente, e ora invece sono, se devo dire la verità, poco meglio
di un malvagio. Devo rinunciare a questa vita, e se vuoi saperlo ci rinuncerò!
Perdio, se non lo faccio, sono un mascalzone! Non mi farò dannare per
nessun figlio di re di tutta la cristianità.
PRINCIPE
Di’ un po’, Jack, 26 dov’è che andiamo a rubare domani?
FALSTAFF
Perdio, dove vuoi, ragazzo mio, io ci sarò. Se no dammi del vigliacco e
degradami da cavaliere.
PRINCIPE
Bel miglioramento: dalla preghiera al furto...
FALSTAFF
Che vuoi, Hal, è la mia vocazione, Hal. Non fa peccato chi segue la sua
vocazione. 27
Entra Poins.
Poins! Ora sapremo se Gadshill 28 ha combinato l’affare. Ahimè, se gli uomini
dovessero salvarsi col merito, quale fossa dell’inferno sarebbe profonda
abbastanza per questo qui? 29 È il farabutto più matricolato che abbia mai
gridato “Giù le mani!” a un onest’uomo.
PRINCIPE
Buon giorno, Ned. 30
POINS
Buon giorno, caro Hal. Che dice messer Rimorso? Che dice Sir John Vino
Zuccherato? Ehi, Jack, come vi siete messi d’accordo tu e il diavolo a
proposito della tua anima, che gli hai venduto il Venerdì Santo ultimo scorso
per un bicchiere di Madera e una coscia di cappone freddo?