Page 292 - Shakespeare - Vol. 2
P. 292
BASSANIO
Avete udito qualche voce in contrario?
SHYLOCK
Oh no, no, no, no; dicendo che è un uomo buono intendevo farvi capire che è
solvibile. E tuttavia ci sono dubbi sui suoi beni. Ha una ragusea diretta a
Tripoli, un’altra verso le Indie, e poi ho sentito dire a Rialto che ne ha una
terza in Messico, una quarta in Inghilterra, e altre imprese le ha sparse in
giro. Ma le navi non sono che assi, i marinai solo uomini; ci sono topi di terra
e topi d’acqua, ladri d’acqua e ladri di terra (voglio dire, pirati); e poi c’è il
pericolo delle acque, dei venti e degli scogli. L’uomo, tuttavia, è solvibile.
Tremila ducati. Credo di poter accettare la sua obbligazione.
BASSANIO
State sicuro che potete.
SHYLOCK
Voglio assicurarmi di potere, e per potermene assicurare, ci voglio riflettere.
Posso parlare con Antonio?
BASSANIO
Se volete cenare con noi.
SHYLOCK
Già, per sentire odore di maiale, cibarsi della carne che il vostro profeta, il
Nazareno, popolò di diavoli con una magia. 18 Sono disposto a comprare e
vendere con voi, parlare con voi, camminare con voi, e così di seguito; ma
non sono disposto a mangiare con voi, bere con voi, né a pregare con voi.
Che notizie a Rialto? Chi è che arriva?
Entra Antonio.
BASSANIO
Questo è il signor Antonio.
SHYLOCK
Come somiglia a un servile pubblicano! 19