Page 1597 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1597
Madama l’interprete, che cosa ha detto?
ALICE
Che non è usanza pour les dames di Francia... Non so come il dire baiser in
anglese.
ENRICO
Baciare.
ALICE
Vostra Maestà entendre meglio que moi.
ENRICO
Non è usanza delle fanciulle di Francia baciare prima di sposarsi, voleva dire?
ALICE
Oui, vraiment.
ENRICO
O Kate! Le usanze più compite s’inchinano davanti ai grandi re. Mia cara
Kate, voi ed io non possiamo lasciarci rinchiudere dentro alle fragili barriere
delle usanze di un paese. Siamo noi a creare le usanze, Kate; e la libertà ch’è
inerente al nostro rango chiude la bocca a tutti i criticoni, come io faccio ora
con voi, che invocate le sofisticate usanze del vostro paese per negarmi un
bacio. Su, fate la brava e arrendetevi. [La bacia.] Giuraddio, Kate, le vostre
labbra sono stregate: c’è più eloquenza nel soave tocco di esse che nelle
lingue del Consiglio di Francia, ed esse saprebbero persuadere Harry
d’Inghilterra meglio di una petizione collettiva di monarchi. Ma ecco vostro
padre.
Entrano il Re di Francia, [la Regina] e i nobili francesi; [Borgogna] e i nobili
inglesi.
BORGOGNA
Dio salvi Vostra Maestà! Mio regale cugino, state insegnando l’inglese alla
Principessa?