Page 474 - Shakespeare - Vol. 1
P. 474

CLIFFORD IL GIOVANE

 Dunque prendiamo le armi, padre vittorioso,
 per soffocare i ribelli e i loro complici.

RICCARDO

 Ah! Vergogna, un po’ di carità! Non fate tanta scena,
 perché stasera con Gesù Cristo voi andrete a cena. 183

CLIFFORD IL GIOVANE

 Turpe sfregiato, hai parlato più del consentito.

RICCARDO

 Se non in cielo, all’inferno è il vostro invito.
                                                          Escono [da diverse direzioni].

                                Scena II EN

[L’insegna della locanda del castello è in mostra. Suona l’allarme per la
                           battaglia.] Entra Warwick. 184

WARWICK

 Clifford di Cumberland, è Warwick che ti chiama:
 e se non ti nascondi all’orso, ora,
 quando la tromba irosa suona l’allarme
 e i gemiti dei moribondi riempiono l’aria vuota,
 Clifford, dico, vieni avanti e combatti con me:
 arrogante signore del nord, Clifford di Cumberland,
 Warwick è rauco a furia di chiamarti alla sfida.

                                         Entra York.
 Come va, mio nobile signore? Come mai a piedi?

Y ORK

 Clifford, con mano micidiale, ha ucciso il mio destriero,
 ma io gli ho risposto colpo su colpo
 e ho fatto preda per i nibbi divoratori di carogne
 e per i corvi anche del magnifico animale che amava tanto.

                                       Entra Clifford.

WARWICK
   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479