Page 450 - Shakespeare - Vol. 1
P. 450
RE ENRICO
Lord Say, i traditori ti odiano;
perciò scappa con noi a Killingworth.
SAY
Questo potrebbe mettere in pericolo la persona
di vostra grazia. La mia vista è odiosa ai loro occhi;
perciò rimarrò in questa città
a vivere in segreto queste calamità.
Entra un altro messaggero.
SECONDO MESSAGGERO
Jack Cade ha preso il Ponte di Londra:
i cittadini fuggono abbandonando le case;
la marmaglia, assetata di preda, si unisce
ai traditori, e insieme giurano di saccheggiare
la città e la vostra corte regale.
BUCKINGHAM
Dunque non indugiate, mio signore; via, a cavallo.
RE ENRICO
Vieni, Margherita; Dio nostra speranza ci verrà in soccorso.
MARGHERIT A
[in disparte]
La mia speranza se n’è andata, ora che Suffolk è morto.
RE ENRICO
[a Say]
Addio, nobile signore; non fidarti dei ribelli del Kent.
BUCKINGHAM
Non fidarti di nessuno, se non vuoi essere tradito.
SAY
Confido solo nella mia innocenza,
e perciò sono forte e risoluto.
Escono.