Page 152 - Shakespeare - Vol. 1
P. 152
Araldo, portami alla tenda del Delfino,
per sapere chi ha ottenuto oggi il trionfo.
CARLO
Con quale messaggio di resa sei inviato?
LUCY
Resa, Delfino? Questa parola esiste solo in francese.
Noi, guerrieri inglesi, ne ignoriamo il significato.
Vengo per sapere che prigionieri hai preso
e per esaminare i corpi dei caduti.
CARLO
Chiedi i prigionieri? Il nostro carcere
è l’inferno. Ma, dimmi, chi cerchi?
LUCY
Dov’è il grande Alcide del campo, 133
il valoroso Lord Talbot, Conte di Shrewsbury,
creato per i suoi straordinari successi militari
gran Conte di Washford, Waterford, Valence,
Lord Talbot di Goodrich e Urchinfield,
Lord Strange di Blackmere, Lord Verdon di Alton,
Lord Cromwell di Wingfield, Lord Furnival di Sheffield,
Lord di Falconbridge, tre volte vittorioso,
Cavaliere del nobile ordine di San Giorgio,
del degno San Michele e del Toson d’Oro,
Gran Maresciallo di Enrico Sesto
in tutte le sue guerre nel regno di Francia?
PULZELLA
Questo è davvero uno sciocco stile paludato.
Il Turco che tiene cinquantadue regni,
neppure lui scrive in modo così pomposo.
Colui che tu esalti con tutti questi titoli
giace qui ai nostri piedi, puzzolente,
col corpo tumefatto dalle mosche.
LUCY
Ucciso Talbot, unico flagello dei Francesi,