Page 703 - Raccolta amplissima di canti popolari
P. 703
700 CANTl POPOLARI
Né jú dói búc, e dói vérë? Voleté voi pane e vino?
Bue, e vèrë, e mise té glièset Ecco pane, e vino,
Diàth té deglperesë stèrpë, E carne, e cacio di pécora.
Ná duám ás búc, ás vérë, —Noi non vogliam né pane, né vino,
As diàth duamë te deglperés Ne cacio, né carne
As miscë edé té gliéset Di lanuta bestia;
Ma zëënë lénd té drevothinë Vogliamo si la tua voce
E zëén lénd té thieletin. Canora e risonante-
О Trim té zëmërëza i me —О giovane dell'anima mia !
Cú t'é van glee divozét? E dove ne sono ándate le tue bravure ?
Trimth usghiúa, e si iúrt c'isc 11 giovane destossi, e bravo com' era
1V> mi! ghiri zabiezéo, Trasse la spaila,
Pies vran, e pies gliávosi, E di фпм ladroni parte uccise e parle
E bue uni gliefterösi. 12 salvo la bella. (íen (9),
IX. CANZONE
IX.
Il riconoscimento.
5278. Vasceza ce mé mpglith gliúglie 5278. La giovinelta, che mi coglievai fiori
Né fuscia té Napoglit Nelle piannre di Napoli,
P6 gbith ditnë nié mpglioth gliúglie. L'intero di mi colse dei Oori.
Pórsa. vit pràchhéra m' érlb Л1 tardi comincio essa
Ajö zun të шё bënë tiilT. A farmi dei mazzelli.
Miéra ù emiérza Ahimè meschina, mesclunelta,
Ce mu nghrisë clú né clë mágl Che pernottai in questo sciagurate mon-
Né clë mágl edé le schrèl Duve pnssô un Turco, ahi! (lagne
P6 nié scoi gné Kiénë Túrch Cane turco I
E nié zúu pér cbesciétesc E mi afferrö per le trecce,
E podinë ghilh iné ghrisi E mi sirappô il grembiale.
Cúr dé né mésl lé Polit, Come fumino in mezzo alla ciliado
Aj Trimlhi mú cuitúa *-i Quel giovine m'interroge:
E piéiti búcur cbóle —Bella, e delicata,
Tliúam ce ghinde jé ti vusc ? Di quai gente sei tu, o donzella ?
Jám ghinde edé të mire, Son io di genie onesta,
Ghinde jám edé chaidiáre. Son di gente distinta.
Chéscie vëlazer ti vase? —Avevi tu fratelli, o donzella?
U chésc gnë vëlaa vetëmin Un sol ne avea,
E' inè muarë Kieni Túrch Che furoniuii il Cane Tureo,
Emebéri Jannizarith. E il fece Giannizzero.
Si clúajn a të veláa ? —E come si nomava?
Mé ecluajnë Velastaár. Nomavasi Vlaslar.
Trimlhi pôch pelembezit. II giovine adora si seosse,
К më púlhi ne bnzezë. E baciommi nel labbretto. (sorella
ti je scegga ime mélrë Sei tu dunque disse , melagranaU mia
E u jám Velasiár it via. Ed io sonó Vlaslar tuo fralello.
X. X. CANZONE
Kenco e scurkis Le nozze
5279. Bé scurkij zogna Gliénë. 5279. Contrasse parontado la signora Elena.
Pô vét me 1res Bugliûrë Va sola con Ire cavalieri .
Nénë mólé, e nénë darde, Sollo un pomo, e soltó un pero,
Nénë cumbuléz té barde, E sotto uu susino bianco,
Të marloijnc Kypariz, Per maritale un cipresso,
Té mi jipin il rij né ebárd. E darmi una vite bianca.
Se ti drij, drijza ebárd, E tn vite, cara vite bianca, (tore?
Ce págl té taxi ¡tat? Qual dole,ilimmi, ti ha promesso il Geni-
Kypariz lé cholë, e té ghrát. Ün cipresso tungo, e dilicato.