Page 568 - Raccolta amplissima di canti popolari
P. 568
ÏLV. AWERTIMENTI 565
3856. Lu voi (1) non parra c'ha la lingua L'amanti to la porta cchiù non scrnsci •
Ma si parrassi quarcosa dirria; (rossa, Fini u lu tempu chi pigghiavi pisci,
Sulla l'aratu cci scruscinu l'ossa, Cchiù effettu 'un fannu li palori unisci (10)
Lu palruni cci dici: vaja via (2), Tuitu, cummari m,a, tutti* linisci,
Tu quannu mori non ci vai a la fossa , Л lu focu astutalu indernu sciusci (11).
Ca la to carni va la gucciaria; ici.
Vennu Ii cani e si sptirpanu l'ossa, S83I. Di la ran turri (12) sona la campana,
Lu coriu si ni va a la cunzaria (3). Prestu a Palermu Sinnachi e Baruua:
Aci. Terri e citati vicini e luntana
3827. Firm thi appi (4) e desi fu'stimatu, Kispunninu: ubbidemu, Sacra Gruna (13):
E desi la mia vil», onuri e fama; Accussi, figghia, chistu cori chiama
Ora non hnjii cchiù lu svintnratu,' Ccu sti canzuni la vostra pirsuna:
La mè propria carni mi disama; La donna ca daveru a I'orou 1'ama
Vurria turnari a ddu lilicf statu Lu servi cornu fiissi Sacra Cruna.
Quand'era virdi la mè sicca паша ; Palermo.
Ñon rispiinniri no si si' rhiamatu, 3832. A cui dina'ri ha, tuttu è pirmieu,
Non è fidili l'amicn ca ihiama. Nè passari si fa 'na musca a nasu (14),
Aci. Misura a tutti ccu lu so cafisu (15),
8028. Ammenzu mari c'è un pisci curienti, E li megghiu cci jettunu lu vasu;
E cui l'afferra si pozza annigari; Cui dinari non havi, non è 'Misil (16),
C'è un giuvineddu chi pati lurmenli, Ë sempri resta ecu lu pigghiu rrasu (17):
E dici ca si vùli maritari; Lu sipili l'irchi cliidJu fu 'mpisu?
Pigghia la bedda e pigghiala pri nenti O'oru pirchi non si truvava l'asu (18).
Non ti curari di robba e dinari; Aci.
La robba si ni va cornu li venti, 3833. Quannu ha' fari 'na cosa , o ritta о
E di la bedda tinni pôi prijari. (storta,
Aci, R. Manen l'haï a cunfldarl a to mugghieri,
3829. Mentri chi avivi , stavi in jocu e 'h Pirchl diversamenti la Гаi morta (19,),
» - (trippî, C5) Nè guadagni pôi chiddu ca speri;
Nun ti curavi di santi ili zzopni, Fa tuttu sempri ccu 'na menti accorta;
Ogn'amicu manciau, ognunu vippi, E si non vôi nslari d'un sumeri,
E facianu pri lia cursi e galoppi: Quannu tu manci, chfuditi la porta,
Ora chi a forïa la pidata scippi (fi) К qnanmi parri, votiti d'arreri (20).
T'arrasumieghiu a li cavaddi tzoppi, Aci.
Statti mischiiiu lia 'mmenzH dui ccippi, 383Í. Lu eaValeri chianta la so vigna,
E si non haï dinarî, jetta coppi (7). La dtirfa a manu a lu so vinnigneri (21),
Vitsini. Prima la zzappa, la puta, e vinnigna,
î830. Quannu la facci arrappa e'mpassulisci, l'oi la etiDsigna (22) л lu so dispin&çri;
Ammattlla li chianti (8) vampasciiisci (9), Ccussi la nialri chi afldeva 'na (Igghia,
Ammatula la scrima sparti e allisci, Non si scarisci '23) un ugnu di lu pedi;
(i) Foi, bue. PerciA dico esier qtiella la campana, che convoco
{•) Faja pia, га т1а, fa presto. per ottocent'annj il Parlamento siciliano.
(3) Cunzaria, coneift. di) Musca a natu, ingíuria: l'istessa frase è in
(i) Appi, âa avirii avcre, ebbi. Italia.
'(5) Trippi, tripudio. (to) Cafisu, niisura d'olio.
"(6) La bclleixa di que^to тегю i suprema, non *(i6)%2Vftfb, i* intenniri, ubbidire, ascoltirc: non
i pao mcglio dipingere e sognnro l'alto di un тее- è 'nffVu, non ¿ ubhidito.
hio, che a grande sforto sollesa il piede délia terra, (17) Gigjhiu rrasu, beffato.
be a se lo altrae. (iH) Asu e assit, uniU delle carte da gioco, asso.
(7) Jr.Ua coppt , getta coppe , uno dei quattro *(io) La Jai morta, la sbagli.
^ni délie carte del gioco: eosl pure dinari. (ao) Arreri, di dietro.
(8) Chianti, da chiantari, porii, addossarsi. (ei) Vinniyneri, rigníijuolo, %
(q) Fampasciusci, plurale di vampasciuscia, Ta *{г%) La cunsiffna, la'consegua; mache? ha già
ita, falsi ornamenti. Tolato , dalla signa è giunto al sino, ne tel dico,
*(io) Musci, pl. di musciu, mórbido, infinto. e ruóle che l'indorini, e l'hai indorinato tentendo
(и) Seituei da sciusciari, solfiarc. solo dispinzeri, eántinicre. E qui nota che dispenza,
(■a) La torre di Baich. non riposto o canova, tun cantina sale in siciliano,
(«3) Il re. Il ronento di qui-ito canto riuscirebbc e desesi in qucslo corrt'ggere il Vocabulario con
ngo. Giti serisai ael 1857. Mn oggi 1 La liberta l'agginnaionc di allro parágrafo.
illa parola Г abbianuj, quautunqiic n pntto di suc- (ü3) Nun si scartsci un uonu di lu pedi.
îarci il sangue с mnngiarci risi una consortcria (Joost* espressionc ¿ dililriiissima a rolgcrla , e
ínsaftiabili Tolponi. vale non hn ripaio, non perdona a slenli, a fatiche
porche nn'imprcsa rie: