Page 211 - Raccolta amplissima di canti popolari
P. 211
208 CANTI POPOLARI
409. 414.
Cci passu e cci passai d'iinni Maruzza. Ob quantu rrosi cc'é 'nta slu curtigghiu'
Arraccaniava un paru d¡ chiiimazza; (I) Cci n'edi di cbiantari un jardineuda,
Cornu .-ci jia e vinia dda so manuzzal К 'ntra lu menzu un piduzzu di giggiiiu,
Cli'a 'malapena cni vidia Ii vrazza. La fuutanedda ca vivi l'aceddu;
Udu si) cudduzzu è di 'na carrabbuzza, (i) 'Ntra lu tô pettu 'n'amuri vinnigghiu,
Dda so tacciuzza ch'è 'na vera lazza. Pri arripusari iu, curuzzu beddu:
Chista С cantata a vui bedda Maruzza, Lu ciauru m'ammaga, a tia mi pigghiu
Ca sili lu stinnardu di sta chima. Di quantu rrosi cc'é tu si' la ineggliiu.
Marsalu, P. Mazzara, Al.
410. 415.
Nivnlii d'oru vu, Gnura Pippina, Du' rrosi rrussi a ssa testa tiniti,
Furia aviti di 'na trainunlana; Cu ssi rrosi li trizzi vi 'ntrizzali,
E ijuoanlu (3) nod lu venlu ca mina, 'N'autri du' rrosi pri masciddi aviti,
Pô cuiumatùri cu la Gruan Surdana (4) E*su' du' rrosi rrussi spampinati;
Cu' parla eu vu' 'na vonla (5) sula E 'ntra lu pettu du' rrosi ci aviti,
Ca pi 'n elernu 'mpuoradisu acchiana- Ma sunnu rrosi bianchi abbuttunati;
S. Cadaldo, P. Tulla di rrosi furrialedda siti,
Anchi di nnomu Rrosa vi chiamali.
411. Mazzara Al.
Sentu oduri di rroei, e mi trattegnu 416.
Si 1 1 1,i un pedi d'aranciu e di lumia; Culidduzzu d'azzaru, lagghia e 'nsinga; (i
Un oduri ca 'mniarsaina lu rreguu, Mentri eh' insinghi lu cori cunianua:
Non cc'é 'na rrosa parijtgia di tia; — Pigghiami calainaru, carta e pinna
lu ecu la 16 frisebizza mi mantegnu, Quantu cci scrivu li biddizzi d' Anna.
Rrosa vurrissi dormiri ecu lia; Anna, chi fusli falla cu la pinna, (")
Si 'n'atra vota a ssu jardinu vegnu, 'Mpastata fusti di zuccaru e manna,
Lassu tutti li rrosi, e cogghiu a tia. Vidi ca a lu ló latu di la minna
Mazzara, Al. Cc'è lu to nnomu e lu meu, Peppi e Anw
Borgelto, S. M.
412.
Tutta di rrosi sta vesli ch'aviti, 417.
Tutti di rrosi ssi gigghia 'nearnati, Angela bpdda, bannera d'amuri,
'Ntra li inanuzzi (lui rrosi tiniti, Sempri l'baju ecu tia la 'ntinzioni,
'Ntra lu pitluzzu dui spampinati. Tu si' 'mpastata di meli e musturi,
Chi sciauru di rrosi ca facili, Zuccarati mi dici ssi palori,
E cui vi tocca di rrosi seiarali, E unni ni scuntramu, duci amuri,
E di l'occhi a li pedi rrosa siti, A tia ciancinu l'occhi, a mia lu cori.
Pri cbistu, bedda, Rrosa vi chianiali. Mangano.
Catania В. 418.
Quant' è bedda sta cammira inurata,
413. Dintra ci tegnu la palumma inia,
Rrosa mi cci mannau, Rrosa mi scrissi Santa si chiama la inè 'nnamt'rata,
Ed iu di Rrosa li uni porlu nova, Pudda si chiama la soggira mia;
Rrosa quannu si pettina ssi trizzi Cuncitledda si chiama mè eugnata,
Pari 'na vera Dia, 'na luna nova; Rrosu la picciridda è vera Dia;
Siddu 'n celu la luna si pirdissi, Quantu la vogghiu beni sta cásala,
'Ntra lu pettu di Rrosa s'arrilrova. La vogghiu beni cchiù di l'arma mia.
Catania В. Aci.
(t) Guanciali. nantari per natari, nuotarc.
(2) Dim. di саггаЬЬп. (6) 'fltingari, far segni grauci, linee ее. Moi
(3) Curioso è il vocalúiare doli« parlantína di S. laro ha ûisinga с 'nsinga itomi, ma non ha il те]
Cataldo; quoanivj truomuntana,puoradîsu, sono it {;) l loscani hanno questo storncllo.
quantu, la tramuntana с il paradisu del dtalctto. Fiore di canna,
(4) Non i Sultana, ma Surdana, nomo di пате. Belliua, siete falta con la pejma.
T. Salamone su la Rae. de' Canli del Гиге p. н. Siete impástala di xucchero с manoa.
(5) Fonta per vota dicono i sancataldesi , che E i greci dicono :
sogliono ag^iungere spesso la n tra una vocale e O mia impástala di xucchero , miele di t
una contenante, come tantari per satari j Mltare, dolceiia.