Page 396 - Oriana Fallaci - Le radici dell'odio. La mia verità sull'Islam
P. 396
replicato con l’edizione francese. Traducendo il libro in francese ho
inserito varie pagine che rincarano la dose, ra orzano la mia tesi. Pagine
che ho messo anche nell’edizione spagnola, tedesca, olandese. Agli
attacchi della stampa francese, alle fascistiche cretinate dei vanesi che sul
«Corriere della Sera» de nii «Moscardini da friggere nell’olio bollente e
mangiare ben caldi», ho replicato con l’edizione americana. E traducendo
il libro per l’America ho inserito altre pagine che rincarano ancor di più la
dose. Ra orzano ancor di più la mia tesi. Quelle pagine vanno anche
nelle edizioni per la Gran Bretagna, il Canada, l’Australia, la Nuova
Zelanda, l’India. E naturalmente non posso continuare a fare questo in
eterno. Oltre al francese e l’inglese non maneggio altre lingue. Ma
l’italiano lo conosco bene. Appena possibile inserirò quelle aggiunte in
una nuova edizione italiana. E a quel punto Dio sa cos’altro avrò da dire.
* * *
Messa a punto nale. Una messa a punto cui tengo parecchio, ed ecco
qua. Nel mio piccolo (ma non più tanto piccolo) libro non sono tenera con
l’Islam. Ne convengo.
Spesso sono addirittura feroce. Lo riconosco. (Domanda che m’insegue
da mesi come un’ombra: «Le dispiace? Ha qualche pentimento, qualche
ripensamento?». Risposta:
«Neanche per sogno. Al contrario».) Lo prova, insieme alle
testimonianze che o ro su quel mondo senza speranza, il mio orgoglio per
la cultura occidentale. Questa nostra cultura che, nonostante le sue colpe,
a volte i suoi orrori, (pensa all’Inquisizione e ai campi di concentramento
e a Hiroshima), ci ha tolto dalle tende del deserto. Ci ha nutrito il giardino
del Pensiero. Ci ha elaborato il concetto della bellezza, della morale, della