Page 937 - Shakespeare - Vol. 2
P. 937
Egualmente a voi, Lord Hastings, e a tutti.
Mio Lord di York, stavate meglio
quando il vostro gregge, radunato dalla campana,
vi circondava per udire con reverenza
la vostra esposizione del testo sacro,
di ora che vi vediamo fatto uomo di ferro,
incitare una turba di ribelli col vostro tamburo,
volgendo il verbo 214 in spada, la vita in morte.
L’uomo che siede nel cuore di un monarca
e matura al sole del suo favore,
se abusa della protezione di quel re,
ahimè, quali malanni può suscitare
all’ombra di tanta grandezza. Per voi, Lord Vescovo,
è lo stesso. Chi non ha sentito dire
quanto eravate addentro ai libri di Dio?
Per noi eravate l’oratore nel suo parlamento,
per noi la voce immaginata di Dio stesso,
l’interprete medesimo e il messaggero
fra la grazia, la santità del Cielo
e le nostre povere menti. Oh! chi potrà credere
che voi abusate della reverenza del vostro stato,
e coinvolgete l’ausilio e la grazia del Cielo,
come un favorito falso usa il nome del principe,
in opere disonorevoli? Avete arruolato
sotto pretesto di zelo per Iddio
i sudditi del Suo vicario, di mio padre,
e insieme contro la pace del Cielo e di lui
li avete qui fatti sollevare.
ARCIVESCOVO
Caro Lord di Lancaster
non sono qui contro la pace di vostro padre,
ma, come già dissi al Lord di Westmoreland,
i tempi disordinati, lo vedono tutti,
ci premono e costringono a un abito innaturale,
in difesa della nostra sicurezza. Inviai a vostra grazia
i dettagli e i particolari delle nostre lagnanze,
le quali la corte ha respinto con disprezzo: