Page 1865 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1865

E perché mai, lasciando la tua divinità,
                               guerreggi col mio cuore senza averne pietà?
               Hai mai sentito tale tracotanza?
                               Quando che occhi umani mi facevan la corte,

                               io non v’ho mai sentito pericolo di sorta.
               Insomma mi scambia per una bestia.
                               Se l’astio d’una tua fulgida occhiata
                               è capace di darmi una tale sbandata,

                               me lassa, ahimè! Quale tremendo effetto
                               avrebbero i tuoi sguardi in più gentile aspetto?
                               Mentre che m’insultavi, io t’adorai;
                               le tue preghiere, dunque, che effetto avrebber mai?

                               Ma chi ti dà notizia di questo mio tormento,
                               non sospetta per nulla tutto il mio struggimento.
                               Affida dunque a lui le tue intenzioni,
                               dimmi se la tua età e le tue condizioni

                               accetteranno questa offerta mia fedele
                               di me stessa e di quanto m’appartiene,
                               ma se per mezzo suo l’amor tuo non ho in sorte
                               è meglio che decida come darmi la morte.



              SILVIO
          E questi li chiamate rimproveri?




              CELIA
          Ahimè povero pastore!



              ROSALINDA
          Ma come, me lo compiangi? No, non lo merita. Com’è che puoi amare una
          donna così? Ma come! Ti vuole ridurre ad uno strumento da cui ricavare note
          false. È intollerabile! Torna da lei, su, visto che l’amore t’ha fatto una serpe

          addomesticata,  e  dille  così:  se  mi  ama,  le  ordino  di  amarti.  Sennò,  non  la
          vorrò mai tranne che tu non le faccia da ruffiano. Se veramente la ami, fila e
          non aggiunger verbo perché qui viene gente.
                                                                                                    Esce Silvio.


                                                        Entra Oliver.
   1860   1861   1862   1863   1864   1865   1866   1867   1868   1869   1870