Page 1565 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1565
PAGGIO
Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt, car ce soldat ici est
disposé tout à cette heure de couper votre gorge.
PISTOLA
O uì, cupé le gorge, permafuà! 135
Bifolco, ammenoché tu mi dia degli scudi, e scudi sonanti,
sappi che martoriato sarai da cotesto mio brando.
SOLDATO
O, je vous supplie, pour l’amour de Dieu, me perdonnez! Je suis le
gentilhomme de bonne maison: gardez ma vie, et je vous donnerai deux
cents écus.
PISTOLA
Quali parole son queste?
PAGGIO
Vi prega di risparmiargli la vita: è gentiluomo di ottima famiglia, e pel suo
riscatto vi darà duecento scudi.
PISTOLA
Digli che la mia furia si placherà, ed io
gli scudi farò miei.
SOLDATO
Petit monsieur, que dit-il?
PAGGIO
Encore qu’il est contre son jurement de pardonner aucun prisonnier;
néanmoins, pour les écus que vous l’avez promis, il est content de vous
donner la liberté, le franchissement.
SOLDATO
Sur mes genoux je vous donne mille remercîments et je m’estime heureux
que je suis tombé entre les mains d’un chevalier, je pense, le plus brave,
vaillant, et très distingué seigneur d’Angleterre.