Page 1566 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1566

PISTOLA

               Ragazzo, interpreta a mio beneficio.



              PAGGIO
          Egli vi rende mille grazie, in ginocchio; e si stima fortunato d’esser caduto
          nelle mani d’un uomo che, a sentir lui, è il più prode, valoroso e tre volte
          ammirevole signieur d’Inghilterra.



              PISTOLA

          Com’è vero che sono un succhiasangue, mostra vo’ far di clemenza. Seguimi,
          cane!



              PAGGIO
          Suivez-vous le grand capitaine.
                                                                [Escono Pistola e il soldato francese.]
          Mai ho sentito una voce tanto piena uscire da un petto tanto vuoto; ma è

          veridico il detto: “Il vaso vuoto è anche il più sonoro”... Bardolfo e Nym erano
          dieci  volte  più  valorosi  di  questo  diavolo  ruggibondo  da  sacra
          rappresentazione,  a  cui  chiunque  potrebbe  scorciare  gli  unghioni  con  una
          daga di legno      136 : eppure li hanno impiccati entrambi, e lo stesso toccherebbe

          a costui se solo si provasse a grattare qualcosa a suo rischio e pericolo. Io
          devo  restare  nell’accampamento  con  la  servitù,  assieme  alle  salmerie.  I
          Francesi, se lo sapessero, potrebbero farci passare un gran brutto momento,
          visto che a far la guardia non è rimasto nessuno, a parte i ragazzi.

                                                                                                           Esce.



                                                     Scena V         EN


                  Entrano il Connestabile, Orléans, Borbone, il Delfino e Rambures.                       137



              CONNESTABILE
          O diable!



              ORLÉANS
          O Seigneur! Le jour est perdu! tout est perdu!



              DELFINO
   1561   1562   1563   1564   1565   1566   1567   1568   1569   1570   1571