Page 1524 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1524

appese alla paglia dei nostri tetti, mentre una gente di gran lunga più
                    fredda
               irrora di giovanile, generoso sudore i nostri ricchi campi...
               Che dovremmo dir poveri, visti i padroni che hanno!



              DELFINO
               In fede, e sull’onor mio,

               le nostre donne si beffan di noi. Lo dicono chiaro e tondo:
               il nostro vigore è fiaccato, ed esse offriranno
               i loro corpi all’ardore della gioventù inglese,

               per ripopolare la Francia di prodi bastardi.


              BRETAGNA

               Ci dicon di andar dagli Inglesi, a scuola di danza,
               e insegnar loro l’agile “giravolta” e il veloce “corrente”.               82
               Quel che ci salva − dicono − son le nostre gambe,
               e nell’alzare i tacchi siamo fenomenali.



              RE DI FRANCIA
               Dov’è Montjoy l’araldo? Che parta a spron battuto,

               e porti all’Inghilterra la nostra sfida sdegnosa.
               Orsù, principi! Temprate lo spirito dell’onore,
               rendetelo più affilato delle vostre spade, e scendete in campo!

               Charles D’Alberet, Gran Connestabile di Francia,
               voi, Duchi di Orléans, di Borbone e di Berry,
               di Alençon e di Brabante, di Bar e di Borgogna,
               Jacques Châtillon, Rambures, Vaudemont,
               Beaumont, Grandpré, Roussi e Fauconbridge,

               Foix, Lestrelles, Boucicault e Charolais,
               nobili duchi, gran principi, Pari, baronetti e baroni,
               in nome delle vostre grandi casate, lavate una grande onta!

               Fermate Harry l’inglese, che porta per tutto il paese
               i suoi pennoni, intinti nel sangue di Harfleur!
               Rovesciatevi sulla sua armata, come valanga di neve
               sul fondovalle, sottomesso vassallo
               su cui le Alpi sputano e scaricano il loro catarro.              83

               Piombategli addosso! Vi bastan le forze che avete.
               E poi portatelo qui a Rouen su di un carro di ostaggi,
   1519   1520   1521   1522   1523   1524   1525   1526   1527   1528   1529