Page 1135 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1135
sicuri di sapere il suo nome; perché questa non è la prima prigione in cui è
stato, ve lo garantisco.
UFFICIALE
Qual è il tuo nome?
LADRO
Perché me lo chiedi, se ce l’hai scritto?
UFFICIALE
Il tuo nome non è Cutbert Cutter?
LADRO
Perché diavolo dovete chiedermelo se lo sapete così bene?
UFFICIALE
Allora, Cutbert Cutter, ti accuso col nome di Cutbert Cutter di avere derubato
un povero vetturale il giorno 20 dello scorso maggio, nell’anno
quattordicesimo del regno del nostro sovrano re Enrico IV, di avere assalito un
povero vetturale a Gad’s Hill, nel Kent, e avere percosso e ferito detto
vetturale, e preso le sue merci...
DERICK
O signori, basta! No, non mentiamo su quell’uomo, perché non mi ha anche
percosso e ferito, ma ha percosso e ferito i miei bagagli, e ha preso la grande
radice di zenzero che avrebbe dovuto avere Bess Ballonzolona dalle grosse
chiappe. È ciò che più mi addolora.
GIUDICE
Ebbene, cosa dici? Sei colpevole, o innocente?
LADRO
Innocente, signore.
GIUDICE
Da chi vuoi essere processato?