Page 105 - Shakespeare - Vol. 2
P. 105

non l’ha nascosta, così da spingere alla vendetta.



              BIGOT
               O quando ha condannato questo splendore a una tomba
               l’ha trovato troppo regalmente prezioso per una fossa.



              SALISBURY
               Sir Richard, cosa ne pensate? Avete ben visto.
               Avete mai letto o udito una cosa simile a quella

               che avete visto? E sareste mai riuscito a pensarla,
               o, anche dopo averla vista, avreste mai pensato possibile
               ciò che avete visto? Potrebbe il pensiero,
               senza questo oggetto davanti, immaginarne uno simile?

               Questo è il culmine vero e proprio, la sommità,
               il cimiero, il cimiero dell’armatura del delitto:
               questa è l’infamia più sanguinosa, la più selvaggia barbarie,
               l’assassinio più vile che mai la collera dagli occhi biechi

               o la rabbia dallo sguardo impietrito abbiano presentato
               alle lacrime del tenero rimorso.



              PEMBROKE
               Tutti i delitti del passato sono scusabili paragonati a questo:
               e questo, così unico e senza paragone,

               conferirà una sacra purezza ai peccati
               non ancora concepiti del tempo a venire,
               dando l’impressione che ogni spargimento di sangue
               sarà solo uno scherzo paragonato a questo spettacolo odioso.



              BASTARDO
               È un’azione maledetta e sanguinosa,

               l’opera sgraziata d’una mano malvagia,
               sempre che sia opera d’una qualche mano.



              SALISBURY
               Sempre che sia opera d’una qualche mano!
               Avevamo già dei sospetti su ciò che sarebbe accaduto:

               questa è l’opera infame della mano di Hubert,
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110