Page 105 - Shakespeare - Vol. 2
P. 105
non l’ha nascosta, così da spingere alla vendetta.
BIGOT
O quando ha condannato questo splendore a una tomba
l’ha trovato troppo regalmente prezioso per una fossa.
SALISBURY
Sir Richard, cosa ne pensate? Avete ben visto.
Avete mai letto o udito una cosa simile a quella
che avete visto? E sareste mai riuscito a pensarla,
o, anche dopo averla vista, avreste mai pensato possibile
ciò che avete visto? Potrebbe il pensiero,
senza questo oggetto davanti, immaginarne uno simile?
Questo è il culmine vero e proprio, la sommità,
il cimiero, il cimiero dell’armatura del delitto:
questa è l’infamia più sanguinosa, la più selvaggia barbarie,
l’assassinio più vile che mai la collera dagli occhi biechi
o la rabbia dallo sguardo impietrito abbiano presentato
alle lacrime del tenero rimorso.
PEMBROKE
Tutti i delitti del passato sono scusabili paragonati a questo:
e questo, così unico e senza paragone,
conferirà una sacra purezza ai peccati
non ancora concepiti del tempo a venire,
dando l’impressione che ogni spargimento di sangue
sarà solo uno scherzo paragonato a questo spettacolo odioso.
BASTARDO
È un’azione maledetta e sanguinosa,
l’opera sgraziata d’una mano malvagia,
sempre che sia opera d’una qualche mano.
SALISBURY
Sempre che sia opera d’una qualche mano!
Avevamo già dei sospetti su ciò che sarebbe accaduto:
questa è l’opera infame della mano di Hubert,