Page 433 - Shakespeare - Vol. 1
P. 433
per conservare il nome e il portamento d’un gentiluomo?
WHIT MORE
Tagliate la gola a tutti e due questi scellerati -
perché morrete. - La vita di chi abbiamo perso
in battaglia risarcita da una somma così meschina!
PRIMO GENTILUOMO
Io pagherò, signore, perciò risparmiatemi la vita.
SECONDO GENTILUOMO
Anch’io, e per questo scriverò subito a casa.
WHIT MORE
Ho perso un occhio per abbordare la preda,
[a Suffolk] e perciò, per vendicarlo, tu morrai
e anche questi due, se fossi io a decidere.
CAPO DEI PIRATI
Non essere così irruento; prenditi il riscatto e lascialo vivere.
SUFFOLK
Guarda il mio Giorgio: 106 sono un gentiluomo.
Valutami come vuoi, sarai pagato.
WHIT MORE
Anch’io lo sono, il mio nome è Walter Whitmare. 107
Cosa c’è ora? Perché sobbalzi? Ti spaventa la morte?
SUFFOLK
Mi spaventa il tuo nome: nel suo suono c’è la morte.
Un esperto ha fatto il calcolo della mia nascita
e mi ha detto che sarei stato ucciso in mare.
Ma che questo non ti renda sanguinario,
la pronuncia corretta del tuo nome è Whitmore.
WHIT MORE
Whitmare o Whitmore, quale non mi importa:
il vile disonore non ha mai offuscato il nostro nome
senza che la macchia fosse cancellata dalla spada.