Page 118 - Shakespeare - Vol. 1
P. 118

Entra la Pulzella travestita, assieme a quattro soldati con dei sacchi
                                  sulle spalle. 99

PULZELLA

 Ecco le porte cittadine, le porte di Rouen,
 dove il nostro tranello deve aprire un varco. Attenti,
 abbiate cura di usare con astuzia le parole,
 parlate come i soliti contadini che al mercato
 vengono a prender soldi per il loro grano.
 Se abbiamo accesso, come è mia speranza,
 e se troviamo poche guardie distratte,
 manderò un segnale ai nostri amici,
 così che Carlo il Delfino possa aggredirle.

PRIMO SOLDATO

 Coi nostri sacchi metteremo a sacco
 la città, e saremo signori e padroni di Rouen.
 Perciò bussiamo.

                                                            Bussano.

     GUARDIA

[da dentro]
     Qui là? 100

PULZELLA

 Paysans, la pauvre gent de France:
 poverelli che vanno al mercato a vendere il grano.

     GUARDIA

[aprendo la porta]
     Dentro. Andate: la campana del mercato è già suonata.

PULZELLA

 Ora, Rouen, raderò al suolo i tuoi bastioni.

                                                            Escono.

Entrano Carlo, il Bastardo, Alençon [, Reignier e le truppe].

CARLO

 San Dionigi benedica questo fausto stratagemma
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123