Page 576 - Shakespeare - Vol. 2
P. 576
Insomma, sacco di lana? 87 Che vai borbottando?
FALSTAFF
Figlio di re! Se non ti scaccerò dal tuo regno con una spada di latta e non farò
correre tutti i tuoi sudditi davanti a te come una frotta di oche selvatiche, non
porto più peli sulla faccia. Tu Principe di Galles?
PRINCIPE
Ebbene, malalingua figlio di puttana, cosa c’è?
FALSTAFF
Non sei un vigliacco? Rispondi alla mia domanda. E quel Poins lì?
POINS
Sangue di Cristo, pancione, se mi dai del vigliacco, perdio ti infilzo.
FALSTAFF
Io darti del vigliacco? Ti vedrò all’inferno prima di darti del vigliacco, ma
pagherei mille sterline per poter correre in fretta come te. Hai le spalle
abbastanza dritte tu, non ti importa di far vedere la schiena. E questo lo
chiameresti spalleggiare gli amici? La peste a un tale spalleggiare! Preferisco
quelli che mi mostrano la faccia. Dammi un boccale di vin secco. Sono un
farabutto se oggi ho bevuto.
PRINCIPE
Mascalzone, le tue labbra non sono manco asciugate da quando hai bevuto
l’ultima volta.
FALSTAFF
Fa lo stesso. (Beve.) Peste a tutti i vigliacchi, dico e ripeto.
PRINCIPE
Cosa c’è?
FALSTAFF
Cosa c’è? Siamo in quattro qui che abbiamo preso mille sterline questa
mattina. 88