Page 1159 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1159
12 I, i La scena (in blank verse con distico conclusivo) si svolge, come il prologo, a Warkworth, davanti
al castello di Northumberland. Essa mostra l’opera ingannatrice della Fama, disegna il personaggio
cupo di Northumberland (vedi nota 10) sviluppando i motivi della malattia e della vecchiaia, suscita
un clima drammatico di sgomento e confusione atto a colpire l’immaginazione degli spettatori,
rievoca vividamente la rivolta sfortunata di Hotspur (1403) e annuncia i caratteri essenziali di quella
capeggiata dall’Arcivescovo (1405, cfr. 1, IV, iv). Questa seconda congiura, centrale nell’opera, è
presentata, per ragioni drammatiche (e in contrasto con la cronologia storica) come
immediatamente successiva alla prima e ad essa collegata.
13 I, i, 20 Lo spettatore della Parte I sa che non una di queste informazioni è vera; anche i parziali
successi dei ribelli sono riferiti inesattamente: Douglas ha ucciso un solo Sir John Blunt (1, V, iii); e
Stafford non è fuggito ma è stato ucciso (ivi). Al v. 19 è il primo riferimento a Sir John Falstaff,
evidentemente noto agli spettatori, subito identificato a scanso di equivoci come compagno del
Principe, “maiale” e “grasso”; il fatto che Lord Bardolph lo ritenga degno di menzione lascia anche
intendere la fama guerresca (immeritata) di cui egli gode.
14 I, i, 21 Ricorda «veni vidi vici», cfr. 23 (Wilson).
15 I, i, 27 Vedi Prologo.
16 I, i, 42 Gioco di parole sul soprannome di Henry Percy, Hotspur, vedi nota 7.
17 I, i, 50 Coldspur vale “spronefreddo”. Vedi nota precedente.
18 I, i, 67 Il Conte di Worcester, fratello di Northumberland e istigatore vero della sommossa dei Percy,
condannato a morte da Enrico IV al termine di 1 Henry IV.
19 I, i, 102 Sullen bell è espressione usata in senso analogo in Sonetti, LXXXI.
20 I, i, 128 Douglas aveva ucciso tre uomini che indossavano le insegne del Re, vedi 1, V, iii-iv. Per i
dettagli della sua fuga vedi V, v, e il brano relativo di Holinshed (III 26). Per Worcester (pron.
/uòster/, bisillabo) vedi sopra, nota 18.
21 I, i, 154 Order è l’ordine della natura, secondo i concetti che Shakespeare svilupperà in Troilus and
Cressida, I, iii. Simili invocazioni del caos si troveranno nelle grandi tragedie. «La ribellione all’ordine
del mondo equivale al tradimento al Re. Northumberland lo riconosce, ma è attratto dall’eco
cosmica della sfida» (Rota).
22 I, i, 160 I versi 155-160 riprendono la metafora del mondo come teatro già presente nel Prologo, 5.
23 I, i, 205 Riccardo II (1367-1400, re dal 1377), era stato fatto uccidere nel castello di Pomfret
(Pontefract, Yorkshire) dal cugino Henry Bolingbroke, duca di Lancaster, che gli successe col nome
di Enrico IV. L’Arcivescovo “invoca il sangue” di Riccardo II quasi fosse un martire. «Morton invoca,
per il proseguimento della guerra, argomenti opposti a quelli di Northumberland (153-160): non
ribellione, sovvertimento dell’ordine, ma guerra religiosa... Le stesse ragioni che avevano indotto
Bolingbroke a ribellarsi contro Riccardo, inducono ora i suoi nemici a ribellarsi contro lui» (Rota).
24 I, i, 211 Shakespeare fa così sembrare naturale la necessaria esposizione dei fatti data da Morton
(Wilson).
25 I, ii La scena, in prosa, è posta in una strada di Londra. Si ricollega alla precedente in quanto ha per
personaggio centrale un vecchio acciaccato nemico giurato di ogni forma di ordine, ordine qui
rappresentato dallo stesso Primo Giudice del regno. Troviamo Falstaff assurto a nuovi onori rispetto
alla Parte I (il paggio che gli porta la spada, l’acquisto di un cavallo), e tuttavia egualmente
squattrinato e risentito nei confronti dei mercanti che non gli vogliono far credito. Egli si esibisce in
una serie di attacchi verbali in cui la comicità si mescola al livore: contro il paggio (10-18), il Principe
(18-27), il mercante di stoffe (33-46), il servo del Giudice (69-86) e il Giudice stesso (89-225). Con
quest’ultimo però Falstaff gioca d’astuzia, attaccandolo indirettamente.
26 I, ii, 12 Falstaff è paragonato a un maiale fin dalla sua prima menzione del dramma (I, i, 19).