Page 656 - Raccolta amplissima di canti popolari
P. 656

LV. LEGGENDE E ST0R1E                633
    Cridevanu gudirisi hi spassu,      Focu chi addumi pri tullí sti canti;
    San Giuvannuzzu ainniimcati (t) lu torru,  Ni viditi di mia l'afflizioni,
    Sinni fitlaru ecu superbia e sfrazzu.  E vi lodati assai di li me' chianti;
    Di sutia lu capizzu 'nia na bolta,  Smuvirulu s'avria a cumpassioni
    Giaranni già nisciu lu culiddazzii:  Un turen mutu, un grecu di livanli.
    Pitriizzu jllau 'na vuci: sugiiu niortu I  4758. D. Giuvini, ca ppiainuriveni erranli,
    Niculelta quagghiau 'nia lu slissu ailu.  Arretti li me' porti non viniti;
   4734.—Signuri capitanu, mi siniiti:  Ju non su' donna vacula (4) e vacanli,
    Haju amuiazzalu mugghieri e cumpari.  Ca cunsmtissi a simili partiti;
    Cllrriti a la me casa, e va vidili, ,  Amm * lula mi canti pri davauti,
    Li morli va faciti assullirrari.   Ca a mia niidda nicheja mi facili;
    Giustizia, signuri, mi facili,     E chiaru vi lu dieu d ora 'ti nanti
    Siddu m'aV¡ti prestu a eunnannari!  Di la vía ca vinistivu vi ni jíti.
   4755. Lu picciriddu 'un s'lia puiutu asciari:  4755». V. 0 Gesii, donna, comu vi facili
    Chi uni facisli, sceleratu cori Y  Aula, supiibiusa e viulenti!
    —Judiei ca m'aviti a eunnannari,   Contra di Ii me' vogghi dispuniti
    Scriviti 'nti ssi carti sli palori.  Cc'un cori 'ngratu o n'autru scanuscenli;
    t.'cu li me" manu siissi I'auimazzaiu,  Facitini di mia zzoecu vuliti,
    Nun era figghiu illin, dissi hi cori.—  Mi Га amniazzari di li lo' parenti;
    Li judiei nun sannu ch'lianu a fari,  Ca iloppu mortu iu, sazzia sarnli,
    Pirchi ammazzau hi nicu va a Ja morli!  Figgliia, pri amari a vui moru cun lenti.
   4736. Cci cunzaru la furca a manu a uianu;  4760. D. lu chistu ti lu dieu e teni a inenli,
    Ln populn ciancia lu picciriddu.    Giuvini, si nun vai ppi la to via;
    Accantu hi vadduni hi truvaru,      Coi lu fiizzti sapiri a li me' genti
    SlrafurnializzO ca nun paria iddu.  Ca ini vein a 'nzulenti 'n casa mia;
    Tri jurna di cappella cci accurdaru,  Tu non lu sai cui su' Ii me' parenti (5),
    E po' fu 'mpisu ppi hi so dilliltu.  Su' di bon sangu e di bona jnia:
    Rapemu l'occhi e uni un' arriciudaniu,  Ma chistu ti lu dieu e ti ni penli,
    Ppi nostril 'nzignanientu I'haju ditlu.  Giuvini, si non vai ppi la tö via.
    La virgirji Maria ringraziamu     4761. V. Tiitta chissa 16 rabbia e lirannia,
    Ca n'havi fatlu caminari driUu.     Tuttu ssu sdegnu ca diinustri e porti,
                        Mineo, С.       Tutti su' 'uguentii a la pirsuna mia,
                                       Figghia, ca qiiannu parri mi cunorti;
            II mvlti vuci  ч
                                        Pocu sti ma ni tai di vita mia,
                                        Veni to gnuri (6) e ti ni pari forti;
   4757. V. Li iiiiilti vuci e li cunipassioni
    Rimoddanu lu cori di l'amanti (3),  Iu, Ogghia, ppi Tu tantu amari a lia,
    Riccu uii viju in dispirazioni,     No, non ni fazzu sti nía di la morli.
    (i) Vendico.                         L¡ flmmini su' maschi comu canni,
    (t) Qucsto Conto, Paltro che ra sotto il nome di  'Na soru атети pigghiatn *ntimuri,
   Tujtpi ttrppi, l*altrn che appe'lasi delta Donna  Siddu ti ahhasta l'arma, in та1 tanti. (**)
  onesta, e pnrecchi attri, hanno tutti per nrgomcnto  Li lo' сяпупп! nun hanu Tnluri
  U Tenzone di Ciullo d' Alcnmo: la tradiiione Г ha  Ppi li picciolti anurati e custanti.
  conserrato per sette secoli, e i poeti I'hanno popola-  К il poeta a riscontro:
  rizzalo. Con In potenza poética un amntore vinco la  407. Who rimuddntu iu pétri domantî,
  retrosia di una giovnne poclosia. Egli Cnrlo di Na-  E a chissa 'un c'è puttri fari nenti ?
  poli, eaan Filippn Gnglinno appeJlaranvi.  Mentu 'mprisa {***) cent* unii di cuntanti,
    У. il Comento alla predeltn Tenzone , Bologna  Pronta la vita mia si un fazzu nenti;
  iS-o.—A proposito delli Multi vuci, il popoto nar  Ma si la viuciu e mi la fazzu amauti,
  ra, che due fratelli poeti e donnojuoli, ennoscendo  Statici a li pueli rivireoti.
  a pro*a la deboletza délie donne, custodivano ge*  Queito è il preambolo dolía Tenzone o Contra
  losamente una loro sorella. A caso incontrarono un  sto: Li AfttUi vuci. H poeta vince la poctessa e re
  poeta, il quale enntava:            staño i di lei frntelli scornati. 1 due mila agoslari
    5об. Vaju di notti comu та lu nigghíu  di Ciullo, qui sono cent' oricic,
     £ *ntra Ii matinnti m'arrieogghiu,  (3) ln Api:
     Li pieeiotli ca dormunu arrisbigghiu,  Scunfortanu lu cori d'ogni amanti.
     Б m' impussessu di chiddi en Togghiu,  * 4) Fácula, leggiera, citolta.
     Tantu ecu Ii ennzuni li cnttigghiu ( *)  (5) Se ti ei trova patron» con gli altri miei pa
     E aalta lu tahflrru mi V ammogghiu.  renti etc. Ciullo.
   I due fratelli gli risposero:        *(6) Gnuri, signore o padrone) qui padre,
   4o6. Tu giurlni ca esnti ppi l'amuri,
                                       (••) Tnnti, dal т. Iantari, lentari.
   (*) Solletico.                      (***) Scommessa.
   651   652   653   654   655   656   657   658   659   660   661