Page 1658 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1658

ALICE

          Sauf votre bonneur, “d’ elbow”. [45]



              KATHARINE
          Ainsi dis-je;”d’elbow, de nick”, et “de sin”. Comment appelez-vous le pied et
          la robe?



              ALICE
          Le “foot”, madame; et le “cown”.



              KATHARINE
          Le “fout”,  et  le “con”? O Seigneur Dieu! Ils sont les mots de son mauvais,

          corruptible, gros, et impudique, [50] et non pour les dames d’honneur d’user.
          Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France, pour tout
          le monde. Foh! le “fout” et le “con”! Néanmoins, je reciterai une autre fois ma
          leçon ensemble: “d’ hand, de fingre, de nails, d’ arm, d’ elbow, de [55] nick,

          de sin, de fout, de con”.


              ALICE

          Excellent, madame!



              KATHARINE
          C’est assez pour une fois: allons-nous à diner.
                                                                                                        Exeunt.



                                                     Scene V         IT



                    Enter the King of France, the Dauphin, [the Duke of Britaine,] the
                                         Constable of France, and others.



              FRENCH KING
               ’Tis certain he hath pass’d the river Somme.



              CONSTABLE
               And if he be not fought withal, my lord,
               Let us not live in France: let us quit all,
   1653   1654   1655   1656   1657   1658   1659   1660   1661   1662   1663