Page 1658 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1658
ALICE
Sauf votre bonneur, “d’ elbow”. [45]
KATHARINE
Ainsi dis-je;”d’elbow, de nick”, et “de sin”. Comment appelez-vous le pied et
la robe?
ALICE
Le “foot”, madame; et le “cown”.
KATHARINE
Le “fout”, et le “con”? O Seigneur Dieu! Ils sont les mots de son mauvais,
corruptible, gros, et impudique, [50] et non pour les dames d’honneur d’user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France, pour tout
le monde. Foh! le “fout” et le “con”! Néanmoins, je reciterai une autre fois ma
leçon ensemble: “d’ hand, de fingre, de nails, d’ arm, d’ elbow, de [55] nick,
de sin, de fout, de con”.
ALICE
Excellent, madame!
KATHARINE
C’est assez pour une fois: allons-nous à diner.
Exeunt.
Scene V IT
Enter the King of France, the Dauphin, [the Duke of Britaine,] the
Constable of France, and others.
FRENCH KING
’Tis certain he hath pass’d the river Somme.
CONSTABLE
And if he be not fought withal, my lord,
Let us not live in France: let us quit all,