Page 1726 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1726

KING HENRY

          An angel is like you, Kate, and you are like [110] an angel.



              KATHARINE
          Qui dit-il? que je suis semblable à un ange?



              ALICE
          Oui, vraiment, sauf votre grâce, ainsi dit-il.



              KING HENRY
          I said so, dear Katharine, and I must not blush to affirm it. [115]



              KATHARINE
          O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines de tromperies.



              KING HENRY
          What says she, fair one? that the tongues of men are full of deceits?



              ALICE

          Oui; dat de tongues of de mans is be full of deceits: [120] dat is de Princesse.


              KING HENRY

          The Princess is the better Englishwoman. I’ faith, Kate, my wooing is fit for
          thy understanding; I am glad thou canst speak no better English; for it thou
          couldst, thou wouldst find me such a plain king that [125] thou wouldst think
          I has sold my farm to buy my crown. I know no ways to mince it in love, but

          directly to say, “I love you”: then if you urge me farther than to say, “Do you
          in faith?” I wear out my suit. Give me your answer; i’ faith, do: and so clap
          hands and a bargain. How say [130] you, lady?



              KATHARINE
          Sauf votre honneur, me understand well.



              KING HENRY
          Marry, if you would put me to verses, or to dance for your sake, Kate, why

          you undid me: for the [135] one, I have neither words nor measure, and for
          the  other,  I  have  no  strength  in  measure,  yet  a  reasonable  measure  in
   1721   1722   1723   1724   1725   1726   1727   1728   1729   1730   1731