Page 1698 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1698

Je pense que vous êtes le gentilhomme de bonne qualité.



              PISTOL
               Calitie! “Calin o custure me!”
               Art thou a gentleman? What is thy name? discuss. [5]



              FRENCH SOLDIER
          O Seigneur Dieu!



              PISTOL
               O, Signieur Dew should be a gentleman:
               Perpend my words, O Signieur Dew, and mark:

               O Signieur Dew, thou diest on point of fox,
               Except, O signieur, thou do give to me [10]
               Egregious ransom.



              FRENCH SOLDIER
          O, prenez misericorde! Ayez pitié de moi!



              PISTOL

               Moy shall not serve; I will have forty moys;
               Or I will fetch thy rim out at thy throat [15]
               In drops of crimson blood.



              FRENCH SOLDIER
          Est-il impossible d’échapper la force de ton bras?



              PISTOL
               Brass, cur!
               Thou damned and luxurious mountain goat, [20]

               Offer’st me brass?



              FRENCH SOLDIER
          O, pardonnez-moi!



              PISTOL
               Say’st thou me so? is that a ton of moys?
   1693   1694   1695   1696   1697   1698   1699   1700   1701   1702   1703